关于France的意思和用法的提问
包含"France"的句子的意思
Q:
I first went to France in the summer of 1959 at the age of thirteen. My pre-adolescence had been car-free and ""island-bound""; now there stood in~
In this paragraph, what's mean of the ""island-bound"" ? 是什么意思?
In this paragraph, what's mean of the ""island-bound"" ? 是什么意思?
A:
It probably means that his/her experiences during his/her pre-adolescence was limited to the island he/she grew up in before he/she went to France.
Q:
We have been to France. 是什么意思?
A:
フランスに行った。そのtenseは"present perfect"。した事を今までしてるならそれを使って
Q:
He always travels to France. (Is this mean when he travels, his destination is always France. or He go to France so frequently as if he’s almost living in France? 是什么意思?
A:
It could mean both depending on the context of the conversation (if you were speaking to someone).
“He is always traveling to France,” would mean that he goes there very frequently.
“He always travels to France,” could mean that he always goes to France whenever he gets the chance or that France is his only destination whenever he travels.
“He is always traveling to France,” would mean that he goes there very frequently.
“He always travels to France,” could mean that he always goes to France whenever he gets the chance or that France is his only destination whenever he travels.
Q:
Nowhere does France come so near to England as at the Strait of Dover. 是什么意思?
A:
It means France is closest to England at the Strait of Dover.
Q:
it has not hit me yet that I am moving to France 是什么意思?
A:
It has not hit me means I haven’t realized it, or I don’t believe it yet.
"France" 的用法和例句
Q:
请教我使用 France 的例句。
A:
I live in France.
My aunt is from France.
France is a country in Europe.
I’m going to France soon.
France is an important country.
My aunt is from France.
France is a country in Europe.
I’m going to France soon.
France is an important country.
Q:
请教我使用 France? / George / Maria / in / Were / and的例句。
A:
Were George and Maria in France?
"France"的近义词和区别
Q:
I told him that I was born in France. 和 I told him that I had been born in France. 和有什么不一样?
A:
"I told him that I was born in France" is more natural and well you could say "I told him that I had been born in France" almost sounds like you were then born somewhere else as well.
Q:
you lived in France did you? 和 you lived in France didn’t you? 和有什么不一样?
A:
The first is used when finding out something for the first time that you did not know before. "I spent four years in Paris" "Oh, you lived in France, did you". The second implies you are seeking confirmation of a fact you suspected or knew already.
Q:
She spoke good French because she lived in France. 和 She spoke good French because she had lived in France. 和有什么不一样?
A:
They're extremely similar, but the first one seems that she spoke good French because she was living in France at the time being spoken about, and the second one seems that she spoke good French because she lived in France BEFORE the time being spoken about.
Though the differences are very particular. There is technically a difference grammatically, but they can essentially be used interchangeably.
Though the differences are very particular. There is technically a difference grammatically, but they can essentially be used interchangeably.
Q:
A : Can I go to France this year (for) spring break? 和 B : Can I go to France this year (during) spring break? 和 C : Can I go to France this year (on) spring break? 和有什么不一样?
A:
A: that is the reason you want to go to France
B: the period of time in which you want to go to France is spring break.
C: unnatural statement... if you include a pronoun e.g. Can i go to France on my spring break?
then it is the same as B
B: the period of time in which you want to go to France is spring break.
C: unnatural statement... if you include a pronoun e.g. Can i go to France on my spring break?
then it is the same as B
Q:
A : Can I go to France this year (for) spring break? 和 B : Can I go to France this year (during) spring break? 和 C : Can I go to France this year (on) spring break? 和有什么不一样?
A:
They all mean the same thing. :)
"France" 的翻译
Q:
I would like to visit France next year. or I would like to visit France the next year.? what is more proper? 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
The first sentence is more proper. You usually don’t put “the” before “last year” or “next year”, the same applies for “week” and “month”
Q:
France 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
请到提问详情页确认
Q:
J'ai déménagé en France récemment 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
I recently moved to France 🇫🇷
Q:
I want to go to France 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
请到提问详情页确认
Q:
"J'ai hâte d'aller en France et de te rencontre. Merci d'avoir lu ma lettre. 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
I look forward to going to France and meeting you. Thank you for having read my letter.
"France"有关的其他问题
Q:
France: I want to see Paris. One of my favorite writers Maugham always depicts life of painters or writers who live in Paris. I think it will be a memorable place to travel to. I'm interested in visiting the Eiffel Tower and the Louvre to see the Mona Lisa. And I also want to go to the castle of Versailles, which is at 20 minutes of Paris with the train. 听起来自然吗?
A:
France: I want to see Paris. One of my favorite writers, Maugham, always depicts the life of painters or writers who live in Paris. I think it will be a memorable place to travel to. I'm interested in visiting the Eiffel Tower and the Louvre to see the Mona Lisa. I also want to go to the castle of Versailles, which is 20 minutes from Paris by train.
Q:
France says US position on mideast peace " confused and worrying " 听起来自然吗?
A:
"I found that there was a bit more precision (on foreign policy) even if I found that on the Israeli-Palestinian dossier it was very confused and worrying," Ayrault said of his meeting.
Makes more sense of what the headline means after you read the whole article. There's a few factors here: Foreign minister and policy itself is confused ( although it's impossbile for a non inanimate object ( position) to be confused. A better word would be a contradictory or unclear policy/ position
Makes more sense of what the headline means after you read the whole article. There's a few factors here: Foreign minister and policy itself is confused ( although it's impossbile for a non inanimate object ( position) to be confused. A better word would be a contradictory or unclear policy/ position
Q:
I'm into in France. I'd rather to study French than study Japanese. 听起来自然吗?
A:
"I'm interested in France" is good! "I'm into..." is a natural phrase in English but does not make sense in the context of location, as it sounds like you are "in France."
I hope that makes sense.
I hope that makes sense.
Q:
Which am I more likely to hear in France:
Est-ce que je peux vous aider?
Est-ce que je peux vous renseigner?
And which should I use?
Pouvez-vous m'aider?
Pouvez-vous me renseigner?
Est-ce que je peux vous aider?
Est-ce que je peux vous renseigner?
And which should I use?
Pouvez-vous m'aider?
Pouvez-vous me renseigner?
A:
Est-ce que je peux vous aider? Is what you will likely hear.
Pouvez-vous m'aider? And
Pouvez-vous me renseigner? Have a slightly different meaning. Aider is used if you need help, like asking to carry a box. Pouvez vous m'aider à porter la boîte. Renseigner could be used if you need information, like where a restaurant is. Pouvez vous me renseigné, je cherche le restaurant le plus proche.
Pouvez-vous m'aider? And
Pouvez-vous me renseigner? Have a slightly different meaning. Aider is used if you need help, like asking to carry a box. Pouvez vous m'aider à porter la boîte. Renseigner could be used if you need information, like where a restaurant is. Pouvez vous me renseigné, je cherche le restaurant le plus proche.
Q:
I think that France played wonderfully, and that's why they were crowned with the victory.
or
I think that France played beautifully and that's why they were rewarded with the victory. 听起来自然吗?
or
I think that France played beautifully and that's why they were rewarded with the victory. 听起来自然吗?
A:
I think that France played wonderfully, and that's why they were crowned with the victory.
有关单词和短语的意思和用法
最新单词
france
HiNative是用户之前互相交换知识的问答平台
最新提问
- 阴差阳错 是什么意思?
- 这个表达地道吗? 我不感觉我定时回家。 "I don't think I'll be going home on time today."
- 这个表达地道吗? 工作中,日本人的个性有点不一样。 "At work, Japanese people have a very different personality."
- 搭上 是什么意思?
- ファッションハイブランドの中国表記を調べています。 NEIGHBOR HOOD MONCLER ami maison margiela aiaxender wong AMIRI SACAI gi...
最新问题(HOT)
- 拟 是什么意思?
- 人类最重要的能力就是会思考。 ↑の文章で「会」はどういう意味ですか? 文章に入れずに「人类最重要的能力就是思考」ではダメですか?
- A:你明天喝奶茶吗? B:我喝(得)太多了 为什么B有“得”是不自然,但没有是自然的?
- Which is better 1) “你非常特制,像每个人一样” 2) “你像每个人一样特制” 3) “你超特制,每个人也这样” 4) “像每个人一样你很特制” This is meant...
- 旅行 和 旅游 和有什么不一样?
瞩目的提问