关于Misunderstand的意思和用法的提问
包含"Misunderstand"的句子的意思
Q:
misunderstood 是什么意思?
A:
Misunderstood is the past tense of misunderstand which means to have understood someone in a wrong way or having an incorrect impression or idea.
Q:
misunderstood 是什么意思?
A:
Someone failed to understand correctly.
Q:
misunderstood 是什么意思?
A:
something the meaning of which was lost.
Q:
misunderstood 是什么意思?
A:
When someone fails to understand or interprets incorrectly another person's actions or words.
Q:
misunderstood 是什么意思?
A:
they didn't understand correctly, they thought you meant something else.
"Misunderstand" 的用法和例句
Q:
请教我使用 misunderstood的例句。
A:
I’m sorry I got this answer wrong, I misunderstood the question.
Q:
请教我使用 misunderstanding的例句。
A:
Like - " It was a misunderstanding. " Misunderstanding can also mean the same as misunderstood but different depending on the sentence like- "You misunderstood what I said."
Q:
请教我使用 misunderstand的例句。
A:
Do not misunderstand my intentions. You think I do not care, but I really want to help you.
It was a misunderstanding! I thought he said "piece of" not "pizza"!
When Carla said she was flying, Bob misunderstood her words. He thought she was flying in the air when really she was happy and excited.
*Note* Misunderstand is rarely used in the present active tense. More often, you will see it as a noun, "misunderstanding." or in the past tense.
It was a misunderstanding! I thought he said "piece of" not "pizza"!
When Carla said she was flying, Bob misunderstood her words. He thought she was flying in the air when really she was happy and excited.
*Note* Misunderstand is rarely used in the present active tense. More often, you will see it as a noun, "misunderstanding." or in the past tense.
Q:
请教我使用 "misunderstand" 的例句。
A:
I must have misunderstood something.
Sorry, I think you misunderstand me.
Don't misunderstand what I'm trying to say.
Sorry, I think you misunderstand me.
Don't misunderstand what I'm trying to say.
"Misunderstand"的近义词和区别
Q:
misunderstand something 和 take something the wrong way 和有什么不一样?
A:
There is no difference, they both mean someone not fully understanding something. It just comes to preference.
Q:
I misunderstood. 和 I was mistaken. 和有什么不一样?
A:
Usually I was mistaken is a way to correct something you had said at an earlier time.
-I’m looking forward to the show tonight!
-Oh, actually it’s tomorrow night.
-I thought you said it was tonight.
-I was mistaken. I double checked and it’s tomorrow.
I misunderstood is used more when you are talking with someone and realize that you misunderstood/misinterpreted what they told you:
-I’m looking forward to the show tonight!
-Oh, actually it’s tomorrow night.
-I thought you said it was tonight.
-What? Oh, no, I said my brother has his dress rehearsal tonight and it’s like he’s having his first show. But the actual performance is tomorrow.
-Oh, ok. I misunderstood (you).
-I’m looking forward to the show tonight!
-Oh, actually it’s tomorrow night.
-I thought you said it was tonight.
-I was mistaken. I double checked and it’s tomorrow.
I misunderstood is used more when you are talking with someone and realize that you misunderstood/misinterpreted what they told you:
-I’m looking forward to the show tonight!
-Oh, actually it’s tomorrow night.
-I thought you said it was tonight.
-What? Oh, no, I said my brother has his dress rehearsal tonight and it’s like he’s having his first show. But the actual performance is tomorrow.
-Oh, ok. I misunderstood (you).
Q:
misunderstand 和 misread 和有什么不一样?
A:
I would say yes, they are interchangeable for the most part. I say that because both of those words sound more common based on the situation.
For example, you could say...
Sorry, I misunderstood you.
or
Sorry, I misread you.
Misunderstood sounds better in this situation.
Overall, I would say "misunderstood" is used more often.
I would say yes, they are interchangeable for the most part. I say that because both of those words sound more common based on the situation.
For example, you could say...
Sorry, I misunderstood you.
or
Sorry, I misread you.
Misunderstood sounds better in this situation.
Overall, I would say "misunderstood" is used more often.
Q:
misunderstand 和 get it wrong 和有什么不一样?
A:
"Misunderstand" means to interpret the information wrongly. To "get it wrong", on the other hand, means to not get the right answer. These may sound like they have very similar meanings, as by misunderstanding you can get something wrong.
Ex) I misunderstood the question. VS. I got the question wrong.
The first sentence means you didn't understand the question so you got it wrong.
The second sentence COULD mean you misunderstood and got it wrong OR you did understand but made a mistake OR you did not know at all.
By using "misunderstand", you make the message clearer that you misunderstood. "Getting the answer wrong" is more vague and a multiple number of things could have caused you to get it wrong. If this is confusing, let me know. I think this may have been kind of sloppy. 😅
Ex) I misunderstood the question. VS. I got the question wrong.
The first sentence means you didn't understand the question so you got it wrong.
The second sentence COULD mean you misunderstood and got it wrong OR you did understand but made a mistake OR you did not know at all.
By using "misunderstand", you make the message clearer that you misunderstood. "Getting the answer wrong" is more vague and a multiple number of things could have caused you to get it wrong. If this is confusing, let me know. I think this may have been kind of sloppy. 😅
"Misunderstand" 的翻译
Q:
私の勘違いなら、ごめんね
I'm sorry if I misunderstood.
この英文は合っていますか?
这个在 英语 (美国) 里怎么说?
I'm sorry if I misunderstood.
この英文は合っていますか?
这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
完璧です!
Q:
對不起我誤會了。除了"sorry for misunderstanding', 還有其它更口語的說法嗎? 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
You can say “I’m sorry I misunderstood” or “pardon for the misconception/misconstruction”
Q:
(오늘 아침에 휴일인데 일나가는날로 착각했어)
I misunderstand workday actually today morning is holiday.
(친구 생일선물로 앞치마를 만들고있어)
I make apron for my friend’s birthday gift.
Are these sentences natural? 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
I misunderstand workday actually today morning is holiday.
(친구 생일선물로 앞치마를 만들고있어)
I make apron for my friend’s birthday gift.
Are these sentences natural? 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
A little unnatural.
오늘 아침에 휴일인데 일나가는날로 착각했어
I misunderstood and thought today was a holiday when it is actually a workday.
오늘이 휴일이라고 생각하신다면요. 하지만 그날은 근무일이었어요. ^^^
친구 생일선물로 앞치마를 만들고있어
I made an apron for my friend's birthday gift.
"make" is present tense. "made" is past tense.
An must go before apron, because you made 'an' apron.
An goes before words that start with vowels.
(An 모음으로 시작하는 단어 앞에 있습니다)
I hope this helps!
오늘 아침에 휴일인데 일나가는날로 착각했어
I misunderstood and thought today was a holiday when it is actually a workday.
오늘이 휴일이라고 생각하신다면요. 하지만 그날은 근무일이었어요. ^^^
친구 생일선물로 앞치마를 만들고있어
I made an apron for my friend's birthday gift.
"make" is present tense. "made" is past tense.
An must go before apron, because you made 'an' apron.
An goes before words that start with vowels.
(An 모음으로 시작하는 단어 앞에 있습니다)
I hope this helps!
Q:
misunderstood 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
请到提问详情页确认
Q:
misunderstood 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
请到提问详情页确认
"Misunderstand"有关的其他问题
Q:
请教我misunderstanding怎么发音。
A:
밋안덼탄딩
Q:
I said that it was all misunderstand 听起来自然吗?
A:
I said that , it was all a misunderstanding.
or
I said that , it was a misunderstanding
or
I said that , it was a misunderstanding
Q:
I misunderstand your behavior about you throwing a cup to my girlfriend, but it was right. 听起来自然吗?
A:
--> "I *misunderstood* your behavior about you throwing a cup *at* my girlfriend, but *you were* (in the) right."
--> "I *misunderstood* your *actions when you threw* a cup *at* my girlfriend, but *you were* (in the) right."
--> "I *misunderstood* your *actions when you threw* a cup *at* my girlfriend, but *you were* (in the) right."
Q:
You misunderstand me. 听起来自然吗?
A:
I hate to go against everyone who opted for a past form, but the truth is that we use this expression in the present tense quite often when we mean "Obviously you don't know what I'm trying to say -or- why I'm acting this way." https://www.google.com/search?tbm=bks&q=%22you+misunderstand+me.%22
Q:
I'm sorry for making you misunderstand, but.... 听起来自然吗?
A:
"Sorry for the misunderstanding" is common.
有关单词和短语的意思和用法
最新单词
misunderstand
HiNative是用户之前互相交换知识的问答平台
最新提问
- my mom says I need to focus on my studies 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- did the impossible 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 陆行 和 陆游 和有什么不一样?
- 喜静 是什么意思?
- 我们也走过流程 是什么意思?
最新问题(HOT)
- 大家好! 我刚刚读这个故事《种包谷的老人》, 但是我还不了解这个段落,可以帮我吗? 乡亲们欢欢喜喜地聚在祠堂跟前的空地上,安顿今年的庄稼。 去年,落溪坪的庄稼人,托福被允许把庄稼划给一家一户料...
- 我跑得太多了 I ran too much 对不对?自不自然?
- what is 公寓? i found meanings like "shared house" and "furnished room", but i think these two on...
- これらは、日本のお菓子と日本酒、手作りのブレスレットです! お酒は飲みすぎないようにね! 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 风生水起 是什么意思?
瞩目的提问