关于Video的意思和用法的提问
包含"Video"的句子的意思
Q:
I love watching K-pop videos because they GO so HAM with them. 是什么意思?
A:
It means they go crazy or do super hard looking dances
Q:
This video give me chills 是什么意思?
A:
Depending on what type of video it is, it could have made the person uncomfortable. But if it was a video of say, a beautiful song, then the chills this person experience were from pleasure not discomfort.
Q:
I'm trying to beat this video game. 是什么意思?
A:
It means that you want to win the game.
Q:
When you have finished watching the video, please let me know your objectives and angel that you intend to capture. 是什么意思?
A:
I think they mean "angle", not "angel."
In this case, "angle" means something like, "how you view (something.)"
Example: "This documentary shows a new angle on eating disorders, because it focuses on the elderly."
In this case, "angle" means something like, "how you view (something.)"
Example: "This documentary shows a new angle on eating disorders, because it focuses on the elderly."
Q:
"sneak" in this video 是什么意思?
A:
@oiangkiji: Sneak = to move quietly or secretly to avoid being noticed.
"Video" 的用法和例句
Q:
请教我使用 could you correct it
the video shows two girls are putting on makeup and chatting about the order of putting on makeup的例句。
the video shows two girls are putting on makeup and chatting about the order of putting on makeup的例句。
A:
@Gdwife2 without are
Q:
请教我使用 Please recommend me some of your favorite funny video on YouTube. 的例句。
A:
This is a good one but it's all in English. https://youtu.be/3_8qb1uQNfc
"Video"的近义词和区别
Q:
"have you seen this video?" 和 "did you see this video?" 和有什么不一样?
A:
it would be better to ask have you seen the movie because you don't know when he or she saw the movie in the past. His or her answer could :I saw the movie yesterday(with the past simple you mention a specific time in the past)
Q:
video 和 movie 和有什么不一样?
A:
A video is any animated/moving image/image (비디오). A movie is a film (영화)
Q:
to go over the video. 和 to go through the video. 和有什么不一样?
A:
With video it is the same.
But in a different situation/context it may be a bit different.
- "Go over" could be used for example in: "I need to go over these plans" which here means to study, examine, check something.
- "Go through" as in "I am going through a difficult time" means to undergo something.
But you can use both in the sentence with video, i think :)
Go over a video, go through a video. Both is okay.
If you persist on what is really better/more natural I would say maybe, what I've heard most is the "Go over a video" but there is a very subtle nuance.
But in a different situation/context it may be a bit different.
- "Go over" could be used for example in: "I need to go over these plans" which here means to study, examine, check something.
- "Go through" as in "I am going through a difficult time" means to undergo something.
But you can use both in the sentence with video, i think :)
Go over a video, go through a video. Both is okay.
If you persist on what is really better/more natural I would say maybe, what I've heard most is the "Go over a video" but there is a very subtle nuance.
Q:
video camera 和 camcorder 和有什么不一样?
A:
There is no difference
Q:
"The video would not play this morning" 和 "The video did not play this morning" 和有什么不一样?
A:
They're quite similar. "The video would not play this morning" implies that you tried to play the video but failed for some reason. For example, there might have been a bad internet connection, etc. "The video did not play this morning" could (and usually does) mean the same thing. But it doesn't necessarily imply failure. For example, a school could play the same video every day. If they decide now to show it, a student could say "The video did not play this morning" to mean that the school didn't play it. You couldn't say "The video would not play this morning" to express the same thoughts.
That's not a very good example, but I hope you understand the main point.
That's not a very good example, but I hope you understand the main point.
"Video" 的翻译
Q:
I made a video on YouTube to help English speakers learn basic Japanese, such as hiragana and katakana. I think this could help you and many others including myself, if you want to check it out here is the link https://youtu.be/4k98Lp0G15o Hope it helps😄 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
Thanks
Q:
when I make a video call with my friend, I need to hold my phone. And after a long time holding it, I feel like I can’t keep it anymore, I need to put it down immediately. So what word will you use for that feeling? please hello me, thank you in advance. 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
You want to know what to say to your friend when your arm is tired?
Just say:
My arm is tired from holding my phone.
Just say:
My arm is tired from holding my phone.
Q:
live video 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
请到提问详情页确认
Q:
Can I say "We provide spot-on videos" when talking about videos that explain grammar? 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
Yes, if the videos are indeed spot-on. That is to say, the videos explain exactly what the viewer was looking for. This could be natural in a promotional context.
Q:
あなたが赤ちゃんだった時のビデオを見る。 I watch the video was shot when you are baby 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
"I saw the video of when you were a baby" ってちゃんと言い方だけど、"I saw your baby video" の方がもっと簡単です。
"Video"有关的其他问题
Q:
How to quickly and easily design a video surveillance system 听起来自然吗?
A:
It’s perfect
Q:
I watched the video on YouTube and understood most of what the author said (almost everything), but in the twenty-eighth second of the video I ceased to understand what she was saying. Please tell me what she says from the twenty-eighth to thirty-fourth second of the video.This is the first question.
Second question. At the very end of the phrase, I heard something like "It's gonna be a ball." In what sense could she use this phrase? What does it mean? Searched in a variety of dictionaries, but did not find examples of use. I want to know if native speakers really say that or is it just an author’s mistake? Or maybe I heard her wrong. Thank you in advance.
Second question. At the very end of the phrase, I heard something like "It's gonna be a ball." In what sense could she use this phrase? What does it mean? Searched in a variety of dictionaries, but did not find examples of use. I want to know if native speakers really say that or is it just an author’s mistake? Or maybe I heard her wrong. Thank you in advance.
A:
1. From 0:25 "I didn't say there were gonna be any winners but I want you guys to know that there are some winners and there are gonna be some prizes and there's gonna be some surprises and it's gonna be a ball".
2. "It's gonna be a ball" = "It's going to be really fun" or "It's going to be like a party." A "ball" is another word for a party, usually involving some music.
2. "It's gonna be a ball" = "It's going to be really fun" or "It's going to be like a party." A "ball" is another word for a party, usually involving some music.
Q:
In this video at 1:05, saying “Aren't you scary !“
What does that mean ?
Does It means
“You may feel scared.
After all, my appearance is far from human.“
or
“Are you trying to scare me? You are barking at me and baring your teeth.
You’re going to bite me any minute now. “ ?
https://youtu.be/2ADRnQq0SYU
What does that mean ?
Does It means
“You may feel scared.
After all, my appearance is far from human.“
or
“Are you trying to scare me? You are barking at me and baring your teeth.
You’re going to bite me any minute now. “ ?
https://youtu.be/2ADRnQq0SYU
A:
Midna is making fun of Link.
She means “you are not scarING me"
Ooh! Aren't you scary? should not be translated literally. It means something like You're soooo scary! It is sarcasm. 皮肉なんです。
Also:
Scary = 恐い, 恐るべき
To be scared (of someone) = (人を)恐れる
To scare (someone) = (人を)おどかす
She means “you are not scarING me"
Ooh! Aren't you scary? should not be translated literally. It means something like You're soooo scary! It is sarcasm. 皮肉なんです。
Also:
Scary = 恐い, 恐るべき
To be scared (of someone) = (人を)恐れる
To scare (someone) = (人を)おどかす
Q:
I don’t understand what “stuffed” meant in this video. This video was subtitled by the youtuber himself.
At 0:28
https://youtu.be/XHWDEC68Lx0
At 0:28
https://youtu.be/XHWDEC68Lx0
A:
"can't be stuffed" = "can't be bothered (to do something)", "too lazy (to do something)"
Examples:
Jane: "Can you please wash your clothes?"
Ben: "Can you do it for me, please? I can't be stuffed."
Nick: "It's too hot today! I can't be stuffed to do anything."
Luke: "I'm so tired that I can't be stuffed studying anymore!"
Examples:
Jane: "Can you please wash your clothes?"
Ben: "Can you do it for me, please? I can't be stuffed."
Nick: "It's too hot today! I can't be stuffed to do anything."
Luke: "I'm so tired that I can't be stuffed studying anymore!"
Q:
I was watching a video and a person said “you can turn your own ice-cream”
Can “turn” be used like “to make”? Or is it kind of slang?
https://youtu.be/EmwGaqjMJkM
1:32
Can “turn” be used like “to make”? Or is it kind of slang?
https://youtu.be/EmwGaqjMJkM
1:32
A:
@Nosce_Te_Ipsum
Are you sure they didn't say churn?
Churn makes sense
Are you sure they didn't say churn?
Churn makes sense
有关单词和短语的意思和用法
最新单词
video
HiNative是用户之前互相交换知识的问答平台
最新提问
- 狠狠超 是什么意思?
- 你一定要给我做主 是什么意思?
- 中国語の勉強に関しては、口語を練習する機会を探っています。日本語一才無しの環境で、長時間会話が出来る環境を探しています。 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 知之为知之, 不知为不知. 是什么意思?
- could the word 呵 mean to scold? and how to use it in a sentence
最新问题(HOT)
- 的·について教えてください 我爸爸 我妈妈 我的男朋友 ·親しい近い人には的は不要だとしてどのくらいの親しさなら的を省略できますか?血縁がある場合でしょうか?
- 沙拉 和 色拉, if no, why there are two different types of Hanzis for SALAD then? and please tell that ...
- 小时 和 钟头 和有什么不一样?
- 坐出租车 和 打车 和有什么不一样?
- (音ゲーで)フルコンボした 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
瞩目的提问
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes 是什么意思?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. 和 The people sitt...