- Is this sentence correct? 我总是忘记怎么写一些字的汉字。
- 横浜中華街 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 明日は発表会だ。全力を尽くしたい。 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 6時ごろに起きた。それ以前に目覚めていたが眠くて再入眠してしまった。 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 这些事情可以是平凡的小事,但是你应挖掘出这件事的闪光点,做到以贝大,由浅 入深,揭示深刻主题。 是什么意思?
- 一つ質問があります。あなたのお店でテレビを購入したときにリモコンがありませんでした。どうして? 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- これはなんですか? 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 缺乏 和 缺少 和有什么不一样?
- オッケー 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 我原来也常常打了车,可是我觉得打太贵了。 是什么意思?
- 时代变了,要换换脑筋。 对吗
- 必要ないかもしれないけど送るね 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 建议 和 意见 和有什么不一样?
- 你会不会分我 是什么意思?
- 吃一口少一口 是什么意思?
- 你不会是记错了吧? 和 你不是记错了吗(吧)? 和有什么不一样?
- Is this sentence correct? 她真的很高,像个篮球运动员一样
- Я мажор 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 请教我使用 一带的例句。
- 甘党 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 有人可不可以帮助我纠正我写的作文? 在有些情况下,比如借钱、请人帮忙或者是拒绝,中国人不直接说,而是说的比较委婉。一些德国人很喜欢直接地说,但是比较内向的德国人会委婉地请求或拒绝别人。关于德国人和中国人的说话方式的区别, 我会先举一个例子,然后我会谈谈我读了第八课后的想法。 中国人尽量不伤别人的自尊心和面子,而且也会担心别人会伤了自己的自尊,所以他们并不会直接求人或拒绝别人,因此说话格外含蓄。比如,中国人不会直接向朋友借钱,而是先谈些别的事情,让对方自己意会到他的目的。言外之意,这是因为中国人害怕别人会拒绝他们,伤他们的面子。不过,中国人尽量不得罪对方,所以他们说的话比较客气,并且还说明拒绝的原因和理由。这种理由可能不是真的,但至少表示一种言外之意。万一有人不肯借钱,他们不会说:不行,我不会帮助你,但他们只要推说手头紧,对方就不会再开口谈借钱的事。这样双方就可以体面地结束谈话。 德国人不如中国人那么委婉地说话。很多德国人想说什么,就直接地说出来。特别是他们没有钱的时候就去问朋友或家人给他们借钱,因为无可奈何。不肯借钱的德国人就会拒绝对方的请求,甚至直接地表达对对方的厌烦。中国人的求人和拒绝习惯跟德国人的却并不一样。关于中国人意在言外的习惯,我想举一个例子。红楼梦的刘姥姥一进宋国府的一回是说明中国人很喜欢拐弯子。为了向王波风借钱,刘姥姥跑到很远的宋国。在哪里呢,刘姥姥去王熙凤的家,因为刘姥姥想向她借钱。不过,刘姥姥不开口谈借钱的事情,而是很啰嗦地谈别的事情。这说明中国人不喜欢直接地求人,而是往往拐弯子让听话人自己去猜猜其中真正的意思。这就叫言外之意。不过,只要你听话时注意说话人的脸色和说话人的口气,就会知道他真正的意思。中国人有句话,叫:听话听音,说的就是要能理解言外之意。最后,王熙凤不肯给刘姥姥借钱就不直接地拒绝,而是谈一些自己的难处,意思就是她不能给她钱。 看这个故事以后,外国人可能会觉得刘姥姥出洋相了,因为她不开口问王熙凤能不能给她钱。不过,绕圈子的习惯不是一种奇怪的习惯,但一种比较体面的求人和拒绝方法。中国拐弯子是为了照顾对方的自尊心。 最后,我觉得委婉的口气比较好,尤其是委婉的拒绝。如果你委婉地拒绝对方,他不会伤面子,况且他结束你们的友谊的机会也更少。但是我觉得最好直接的求人帮忙。不管你委婉还是直接地问,他们不肯帮助的话都会拒绝。你在德国想让陌生人帮你忙的时候,最好直接地问他们,否则他们有可能很厌烦。如果他们知道你想他们帮助你,但是不说出来,他们就会觉得你很内向,并且你也浪费他们的时间。朋友之前,如果你绕圈子的话,他们不会觉得你浪费他们的时间,但是他们会觉得你们俩不是那么亲密的朋友,因为显得你不敢直接地说出来。我也觉得朋友之间最好直接地说出来,因为一个好朋友从来不想伤朋友的面子。由于这个原因,你不要害怕他们的反应就可以说出来。不过,中国人比德国人含蓄。他们的习惯就是比较委婉地说。如果你不了解中国文化的话就可能会误解了,所以去中国之前最好先熟悉中国文化。
- It's normal for men and women to be friends. 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- もし言い間違えだったら(言い間違えだったのなら、言い間違えだったとしたら)笑ってしまってごめんなさい。 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- A问 蹲下去再站起来,打一个药材 B回答 你站起来是人参,我站起来是枸杞 请问,为什么B,这样回答呢?
- 请教我一下。 这个句子自然吗? 他去年来日本教了我英语。 这个“了” 可以吗?
- 我有一个问题 下面的考题我有点儿不明白为什么答案是A。请你们解释一下儿为什么答案是A而不是·B? 1. 学习汉语带给我的收获还不仅如此 A.不仅学汉语带给我这样的收获。 B.学汉语给我带来的收获不只是那些。 C.如果是这样,学汉语不仅给我带来了收获。
- 小屋子时而亮一下灯光。 对吗
- 天然 和 自然 和有什么不一样?
- 积蓄 和 积累 和有什么不一样?
- 道歉 和 赔罪 和有什么不一样?
- 你理想中的男朋友是什么样的? 是什么意思?
- 彼女は誰とも話さなかった。(She didn't talk with anyone.) 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 大家好!请问,我写的一份调查报告有问题吗? 关于新冠疫情下留学生锻炼健身的情况的调查报告 上个星期,我为了更好地了解留学生在新冠疫情期间的体育锻炼和体能训练,做了一份调查问卷。把调查问卷发给了自己同学。我的同学来自不同的国家。 我发现了学生们及时应对冠状病毒怎么锻炼身体。 1、在100%的学生中 73.7%学生们的正常工作、休闲、饮食和日常生活 COVID-19 流行病是否影响,其他学生觉得没有。我问了他们是什么原因呢?原因是在冠状病毒之前,他们的生活就是这样,什么都没有改变。 2、89.5% 的学生在新冠肺炎爆发期间经历过一些焦虑。焦虑和惊恐发作的表现在不同的个体以及不同的种族、民族、文化或社会群体中可能会有不同的外观和感觉。 一些学生可能会感到焦虑并主要描述身体症状,例如呼吸急促或心悸,而另一些学生可能主要描述情绪反应,例如焦虑或恐惧。 3、许多学生在 COVID-19 爆发期间,您经常无缘无故地感到烦躁或沮丧。 4、还有一些学生在新冠肺炎疫情期间经历了不同程度的精神压力。 5、大多数学生没有规划过自己的健身时间。 6、一部分学生早晨锻炼身体,另一部分傍晚。 7、其他学生在 COVID-19 大流行期间不敢锻炼身体。 8、许多学生们没有特定的时间健身。 9、52.6%学生们健身一周是超过三次,其他学生有时间去锻炼身体,没有时间不去 10、63.2%学生新冠肺炎疫情期间,每次体育锻炼的时间是半个小时。36.8%学生每次体育锻炼的时间是超过1个小时的。 11、学生们没有特定的人一起健身,不过有的学生给自己的爱人一起健身教练。 12、大多数学生认为健身是让他们的心情更加愉悦。 13、学生们健身素材是来自网络的。 14、大多数学生喜欢锻炼身体。
- そのマッサージ店に三年通いました。でも、今日で最後にしようと思っています。 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 多长时间 和 几个小时 和有什么不一样?
- 看了5分钟外国人的问题,我发现我已经不会说中文了
- 开好头 收好尾 是什么意思?
- 我用汉语写日记那是有难 中国語で日記を書くことは難しい この文章を直して欲しいです。
- 我的生日明天。 我的生日是明天。
- 疼 和 痛 和有什么不一样?
- Everyone. I think there may be more than one way to say everyone. If so, any examples would be great! Could I use 大家? Or is this something different? I was thinking of 大家好 and this question popped up in my head! 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 到位 和 好 和有什么不一样?
- 我就位了 是什么意思?
- 今天的作业太多了,就是睡不觉也能做不完。 is this sentence correct?
- “//” (在这个立即是不是写错的还是有什么意义?) “那表情活像是被咸//湿妇女侮辱的纯情少年” 是什么意思?
- nnd (是不是在这个例句里面打错的吗?) ” 刚刚还靠着窗子睡着的眼镜小哥顿时身子一抖,震惊地扭过了头。nnd,就知道他没睡!不管了!“ 是什么意思?
- 中文 日语 5分→→5分 5分钟→5分間 この解釈は合ってますか?
- 这 和 这个 和有什么不一样?
- 我在看“知否知否应是绿肥红瘦”。 在这个电视剧中,听起来好像人们把第二个出生的男人称为“二郎”,“二哥”。 第三个出生的男人是被称呼“三郎”,“三哥”。 那第一个出生的被怎么称呼? 我以为这是“一郎”,听起来不是这样。
- 请大家给为了家庭和睦各自努力的家人表达谢意,怎么样? ~~>请大家帮我修改一下我写的中文句子。谢谢大家!