提问
2013年12月15日

  • 日语
  • 英语 (美国)
关于英语 (美国) 的问题

TIMEに「American people think about sexual intercouse as 'Peanuts and Strawberry jam sandwich.」とあったのですが、これはどういう意味ですか?

「ピーナツバターとストロベリージャムのサンドイッチのようなもの」というのがどういうことなのかがわかりません。「平凡」とか「日常茶飯事」ていどの意味なのかと思ったりしていますが、もやもやしています。
回答
加载更多

  • 阿拉伯语 半母语者
  • 英语 (美国)
[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你

分享这个问题
TIMEに「American people think about sexual intercouse as 'Peanuts and Strawberry jam sandwich.」とあったのですが、これはどういう意味ですか?
相关提问
相似提问
Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions
之前和之后的问题