提问
更新于
2016年11月19日
- 芬兰语
-
德语
-
中文 (简体)
-
英语 (美国)
已被关闭的问题
关于英语 (美国)(英文) 的问题
You've got your nose as in "How can you be a wife, much less a mother, when YOU'VE GOT YOUR NOSE in corporate affaits all the time?" 是什么意思?
You've got your nose as in "How can you be a wife, much less a mother, when YOU'VE GOT YOUR NOSE in corporate affaits all the time?" 是什么意思?
回答
2016年11月19日
最有帮助的回答
- 英语 (英国)
- 英语 (美国)
In this case, it means when "you're busy with corporate affairs all the time"
这个答案有帮助吗?
[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
注册新帐户
相关提问
相同关键字的提问
- I can't stop my nose to run. 鼻水が止まらない。 听起来自然吗?
- I blew my nose too often that I ran out of tissues. 鼻をかみ過ぎて、ティッシュがなくなっちゃった。 听起来自然吗?
- If your nose runs, blow it with tissues. 听起来自然吗?
瞩目的提问
- gyatt 是什么意思?
- side hoe 是什么意思?
- send nudes 是什么意思?
- I really wish he saw what he had in me. But he never will. 是什么意思?
- take the win 是什么意思?
最新问题(HOT)
- 披星戴月的想你 (披星戴月) 是什么意思?
- 快闪活动首日 是什么意思?
- 陷入疯狂 是什么意思?
- 小菜一碟 是什么意思?
- 火调 水开后火调到最小 context: cooking directions 是什么意思?
最新提问
之前和之后的问题
谢谢!敬请放心,您的反馈不会向其他用户显示。
非常感谢!非常感谢您的反馈。