提问
2020年7月12日
- 英语 (美国) 半母语者
-
日语
已被关闭的问题
关于日语 的问题
ふたまわり は 24年の年齢差ですか
そして 12* (n) 年の年齢差は ひとまわり、 ふたまわり, みまわり、よまわり、ごまわり ろくまわり、しちまわり、はちまわり、きゅうまわり、じゅうまわり ですか
よろしくおねがいします
ふたまわり は 24年の年齢差ですか
そして 12* (n) 年の年齢差は ひとまわり、 ふたまわり, みまわり、よまわり、ごまわり ろくまわり、しちまわり、はちまわり、きゅうまわり、じゅうまわり ですか
よろしくおねがいします
そして 12* (n) 年の年齢差は ひとまわり、 ふたまわり, みまわり、よまわり、ごまわり ろくまわり、しちまわり、はちまわり、きゅうまわり、じゅうまわり ですか
よろしくおねがいします
回答
2020年7月12日
最有帮助的回答
- 日语
ふたまわりは24歳差(24年の年齢差)です。
ひとまわり、ふたまわりとは言いますが、それ以上は数字で〇〇差と言います。
みまわり、よまわりとは言いません。
加载更多
- 日语
ふたまわりは24歳差(24年の年齢差)です。
ひとまわり、ふたまわりとは言いますが、それ以上は数字で〇〇差と言います。
みまわり、よまわりとは言いません。
- 英语 (美国) 半母语者

[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
注册新帐户
相关提问
- Is 近々 read more often as ちがちが or as きんきん? Is there any difference in the connotations behind the ...
- 26回目 6回目 이거를 にじゅうろくかいめ ろくかいめ と読みますか? ろっかいめはだめですか
- Hi, I’m confused about the differences between つ and 個 Such as むっつ and 六個, are they express the s...
- どちらが間違ってますか。またどちらもあってたら違いを教えてください。 山田さんが若いとき、よくお酒を飲みました。 若いとき、山田さんがよくお酒を飲みました。
- 女の人랑 女子 둘이 차이가 뭔가요? 이 둘이 전혀 무슨 차이가 있는지 이해가 안되는데 어떤 차이가 있는 건가요? 女子가 조금 더 포멀한 표현인가요?
相似提问
- What does まわりに means? The sentences where I found it is このときはまわりにだれもいなかった Thank you!
- まわりへの影響は認められない 是什么意思?
- 先まわり 是什么意思?
Newest Questions
- How do you guys say “damn” in Mandarin? I’ve learned that it’s “我去” from an app, but I’m still no...
- 请问我有看一个直播然后有某个人在评论中打牛逼🐮主播就说诶你不能这样会被feng 那个feng我不知道是那个字
- 嗨你好!请问,中文怎么说。。. 1. he pulled up at the traffic lights. 2. you dare not ask this again. 3. he did...
- 大家好!请帮我把我的作业检查一下(语法,语序用语等等)🙏😊 我的最喜欢的城市 如果有人问我最喜欢哪个城市,那我当然会回答是乌法。 当我进入大学时,我搬到了这个城市。 我已经在这里生活了 ...
- 1. 要是有人问我对她的印象怎么样,我毫不犹豫地回答:我对他的印象很深刻,我刚才来这儿的时候,他给我很多的帮助。 2. 每当接到国内朋友来的信,我都觉得很想家。 3. 经过老师再三地讲解,我终于...
Topic Questions
- 大家好!请帮我把我的作业检查一下(语法,语序用语等等)🙏😊 我的最喜欢的城市 如果有人问我最喜欢哪个城市,那我当然会回答是乌法。 当我进入大学时,我搬到了这个城市。 我已经在这里生活了 ...
- 【(오늘 저녁 폭우)今晚暴雨 】 今晚我去吊唁的时候,停车场的出入杆上不去了。 (문상을 갔는데, 주차장 출입바가 안 올라갔다.) 给工作人员打电话也一直占线打不通。 原来是变压...
- (오늘 저녁 폭우)今晚暴雨jīnwǎn bàoyǔ 今晚我去吊唁的时候,停车场的出入杆上不去了。 (문상을 갔는데, 주차장 출입바가 안 올라갔다.) 给工作人员打电话也一直占线...
- 【他们是去年去日本的】という文章は、【他们是去年去日本】では通じませんか?最後の【的】はなぜ必要なのですか?
- 赢得和夺得在用法上是否可以互换? 如:赢得冠军 ~ 夺得冠军
Recommended Questions
- 今まで一番良くできました。 この表現は正しいですか?
- 1)『とは言うものの、文法用語を使って説明すると、単に「感覚的にこう思う」と述べるより、根拠が伴っている分だけ正当性を主張しているように聞こえてしまいがちだと危惧しています。』では、『述べるより...
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 『文法についての情報や、そもそも日本語の文法についてのお話は、改めて追伸を入れさせていただきます。』では、『そもそも』のせいで、文章は非常に分かり難いです。そして、その『そもそも』の用法は不自然...
- 母の夫や父の妻をどう呼びかけますか。「義父」と「義母」ではなく、別の単語ですか。
之前和之后的问题