提问
更新于
2021年9月20日
- 中文 (繁体,台湾)
-
英语 (美国)
-
韩语
关于韩语 的问题
okay
‘괜히’는 ‘괜히 했네’, ‘괜히 왔어’ 이런 예시 중에 쓰이는 뜻을 알겠는데, 아래의 문장에서 ‘괜히’를 쓸 때 무슨 뜻인지 조금 이해가 안되네요!! 그리고, 이런 상황에서 뭔가 ‘왠지’를 써도 되는데요....혹시 두 단어의 차이가 뭐에요??
요즘은 괜히 짜증이 난다.
요즘은 왠지 짜증이 난다
okay
‘괜히’는 ‘괜히 했네’, ‘괜히 왔어’ 이런 예시 중에 쓰이는 뜻을 알겠는데, 아래의 문장에서 ‘괜히’를 쓸 때 무슨 뜻인지 조금 이해가 안되네요!! 그리고, 이런 상황에서 뭔가 ‘왠지’를 써도 되는데요....혹시 두 단어의 차이가 뭐에요??
요즘은 괜히 짜증이 난다.
요즘은 왠지 짜증이 난다
‘괜히’는 ‘괜히 했네’, ‘괜히 왔어’ 이런 예시 중에 쓰이는 뜻을 알겠는데, 아래의 문장에서 ‘괜히’를 쓸 때 무슨 뜻인지 조금 이해가 안되네요!! 그리고, 이런 상황에서 뭔가 ‘왠지’를 써도 되는데요....혹시 두 단어의 차이가 뭐에요??
요즘은 괜히 짜증이 난다.
요즘은 왠지 짜증이 난다
回答
2021年9月20日
最有帮助的回答
- 韩语
There is almost no difference with the meaning, but the difference is in the nuance.
"괜히" gives a negative feeling. Like a regretful feeling. "왠지" gives the feeling exactly the same as the meaning of the dictionary.
Let's look at the sentences you gived.
요즘은 왠지 짜증이 난다. Talking, but the eyes are on the passing clouds. Or talking with
an expressionless face. Giving the feeling that "yeah... Just that."
In the other hand, 요즘은 괜히 짜증이 난다. Talking with a depressed face. And giving more focus on the irritation and stress that he is feeling.
P.S.
My explanation is just a example.
If the speaker is using "괜히", the sentence will mean as I explained.
But the speaker is using "왠지", the meaning of the sentence will be different by the situation.
When the speaker is using "괜히" and "왠지" for a negative meaning, "괜히" will be a stronger expression than "왠지"
这个答案有帮助吗?
加载更多
- 韩语
괜히는 아무 이유 없이 그냥 이라는 뜻입니다. 왠지는 왜인지를 줄인 말로 이유를 모르겠다는 뜻이에요
괜히는 또 아무 의미도 없이 라는 뜻도 돼요
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
- 韩语
There is almost no difference with the meaning, but the difference is in the nuance.
"괜히" gives a negative feeling. Like a regretful feeling. "왠지" gives the feeling exactly the same as the meaning of the dictionary.
Let's look at the sentences you gived.
요즘은 왠지 짜증이 난다. Talking, but the eyes are on the passing clouds. Or talking with
an expressionless face. Giving the feeling that "yeah... Just that."
In the other hand, 요즘은 괜히 짜증이 난다. Talking with a depressed face. And giving more focus on the irritation and stress that he is feeling.
P.S.
My explanation is just a example.
If the speaker is using "괜히", the sentence will mean as I explained.
But the speaker is using "왠지", the meaning of the sentence will be different by the situation.
When the speaker is using "괜히" and "왠지" for a negative meaning, "괜히" will be a stronger expression than "왠지"
这个答案有帮助吗?
- 中文 (繁体,台湾)
[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
注册新帐户
相关提问
瞩目的提问
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- “안경을 사용하다” 그런 말이 어색합니까??
- 1~4 is correct? 1- 서울에서 비행기를 날리다 2- 하늘에 비행기를 날리다 3- 옥상에서 종이비행기가 날리다 4- 하늘에 비행기가 날리다 thank you
- 인위적으로 결정됨 인위적으로 →어떻게 해석하면 돼요? 한국어로
最新问题(HOT)
- 的·について教えてください 我爸爸 我妈妈 我的男朋友 ·親しい近い人には的は不要だとしてどのくらいの親しさなら的を省略できますか?血縁がある場合でしょうか?
- 他跳了一段很幽默的舞 do i need 蹈at the end?
- 中国の方は、不好意思(真的不好意思etc)はよく使うと思うのですが、 对不起はあまり使ってるところを見たことがないです どういう時に使いますか?
- “在音乐上灵魂共振的人”这个“灵魂共振”啥意思?
- 你好! 请纠正我的错误: 1)医生说你需要打针还是吃药吗? 2)你感觉不舒服吗?感冒了吗? 3)体温怎么样? 4)你不大舒服吗? 5)他有没有坏习惯?他抽烟还是喝酒?
最新提问
- What's the story behind the green tea? I heard about the green hat but what about the green tea 😶
- 的·について教えてください 我爸爸 我妈妈 我的男朋友 ·親しい近い人には的は不要だとしてどのくらいの親しさなら的を省略できますか?血縁がある場合でしょうか?
- 你们对提前消费有什么观念/看法?
- 大家平常会主动说自己的收入吗?如果会说的话是对哪些人说呢?
- 请问大家有遇到被陌生用户关注的情况吗?这是什么意思?
之前和之后的问题
谢谢!敬请放心,您的反馈不会向其他用户显示。
非常感谢!非常感谢您的反馈。