提问
更新于
2022年5月22日
- 中文 (简体)
-
日语
-
英语 (美国)
关于日语 的问题
「こういう腰の位置より上まである水着ってあるんでしょうか?」
Q1:こちらの「より」は「から」の意味ですか?もしくは「もっと」の意味ですか?
Q2:「より上まで」における「まで」はどういう意味ですか?なぜここに「まで」要るの?
ご回答お願いします。
「こういう腰の位置より上まである水着ってあるんでしょうか?」
Q1:こちらの「より」は「から」の意味ですか?もしくは「もっと」の意味ですか?
Q2:「より上まで」における「まで」はどういう意味ですか?なぜここに「まで」要るの?
ご回答お願いします。
Q1:こちらの「より」は「から」の意味ですか?もしくは「もっと」の意味ですか?
Q2:「より上まで」における「まで」はどういう意味ですか?なぜここに「まで」要るの?
ご回答お願いします。
回答
2022年5月22日
最有帮助的回答
- 日语
Q1:こちらの「より」は「から」の意味ですか?もしくは「もっと」の意味ですか?
⇒「より」に「もっと」の意味があるのでなく、「よりもっと」が短縮されていると考えてください。
=こういう腰の位置よりもっと上まである水着ってあるんでしょうか?
Q2:「より上まで」における「まで」はどういう意味ですか?なぜここに「まで」要るの?
⇒「まで」を外すと、別の助詞を何か入れなければ文になりません。「まで」を外した文を検討しましたか?
=こういう腰の位置より上ある水着ってあるんでしょうか? [文法間違い]
⇒こういう腰の位置より上にある水着ってあるんでしょうか?
「に」を使うと、今示している位置に比べて上の位置という意味になります。これでも、話者が何を希望しているかというのは十分に分かります。
「まで」は限界位置や最終位置を示しています。そしてその位置まで続いて行くという語感が付随しています。
⇒こういう腰の位置よりもっと上まである水着ってあるんでしょうか?
話者は水着の布がもっと上の位置まで続いて行くものをイメージしながら述べていると思われます。
「要るのか要らないのか」と言う問題でなくて、話者が自分のイメージを表現するために使っている言葉でしょう。
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
加载更多
- 日语
Q1:「もっと」や「さらに」の意味だと思いますが、「から」でもありえると思います。
Q2:「まで」がない場合、「腰の位置より上にある水着」となると思いますが、水着が体のどの部分を覆っているのかがはっきりしません。「腰の位置より上まである水着」の場合、腰から上まで覆っていることが分かります。
ただし、そもそも「腰の位置より上まである水着」という文がわかりにくい気がします。「腰からくびれまで覆う水着」ということでしょうか?
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
- 日语
Q1:こちらの「より」は「から」の意味ですか?もしくは「もっと」の意味ですか?
⇒「より」に「もっと」の意味があるのでなく、「よりもっと」が短縮されていると考えてください。
=こういう腰の位置よりもっと上まである水着ってあるんでしょうか?
Q2:「より上まで」における「まで」はどういう意味ですか?なぜここに「まで」要るの?
⇒「まで」を外すと、別の助詞を何か入れなければ文になりません。「まで」を外した文を検討しましたか?
=こういう腰の位置より上ある水着ってあるんでしょうか? [文法間違い]
⇒こういう腰の位置より上にある水着ってあるんでしょうか?
「に」を使うと、今示している位置に比べて上の位置という意味になります。これでも、話者が何を希望しているかというのは十分に分かります。
「まで」は限界位置や最終位置を示しています。そしてその位置まで続いて行くという語感が付随しています。
⇒こういう腰の位置よりもっと上まである水着ってあるんでしょうか?
話者は水着の布がもっと上の位置まで続いて行くものをイメージしながら述べていると思われます。
「要るのか要らないのか」と言う問題でなくて、話者が自分のイメージを表現するために使っている言葉でしょう。
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
- 中文 (简体)
なるほどそうだったのか!よく勉強になりました!本当にありがとうございました😭!中国語文法の考え方に邪魔されました…
- 中文 (简体)
どちらも分かりやすくご回答をくださってありがとう!ごめんなさいmotonさん、😭ベストアンサーは2つで採用出来る機能が付いてないので…
[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
注册新帐户
相同关键字的提问
瞩目的提问
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
最新问题(HOT)
- 人类最重要的能力就是会思考。 ↑の文章で「会」はどういう意味ですか? 文章に入れずに「人类最重要的能力就是思考」ではダメですか?
- A:你明天喝奶茶吗? B:我喝(得)太多了 为什么B有“得”是不自然,但没有是自然的?
- Which is better 1) “你非常特制,像每个人一样” 2) “你像每个人一样特制” 3) “你超特制,每个人也这样” 4) “像每个人一样你很特制” This is meant...
- 说一件事让人“倒抽一口气”可以是一种被惊艳到的感觉,还是都是震惊的感觉?
- 说某个摔角手“首屈一指”,“最厉害”,口语里还有哪些有趣的说法可以用?
最新提问
- 不辞而别 is only used in work/buisness matters? or can it be used in dialy situations, like your fri...
- 人类最重要的能力就是会思考。 ↑の文章で「会」はどういう意味ですか? 文章に入れずに「人类最重要的能力就是思考」ではダメですか?
- A:你明天喝奶茶吗? B:我喝(得)太多了 为什么B有“得”是不自然,但没有是自然的?
- Which is better 1) “你非常特制,像每个人一样” 2) “你像每个人一样特制” 3) “你超特制,每个人也这样” 4) “像每个人一样你很特制” This is meant...
- “看,这是朕为你打下的江山”啥意思?
之前和之后的问题
谢谢!敬请放心,您的反馈不会向其他用户显示。
非常感谢!非常感谢您的反馈。