提问
更新于
2022年6月28日

  • 英语 (英国)
  • 英语 (美国) 半母语者
  • 中文 (简体)
  • 西班牙语 (西班牙)
  • 西班牙语 (墨西哥)
已被关闭的问题
关于中文 (简体) 的问题

我在网上 (an online course)看过这个句子,

“我对电影很感兴趣,你帮我介绍一所电影学校吧!我想去学习学习。 = I am very interested in movies, you help me introduce one "suo" of film school! I want to study it 'for a little bit'.


I understand the English translation that was given was a more literal translation for comparison of each word and sentence layout, but does saying “你帮我介绍一所电影学校吧!” sound a bit of a strange way to say this?

(He is asking the person to help introduce him to a "film / movie school", I just thought maybe the way it was said sounded slightly unusual)

回答
分享这个问题
加载更多

  • 中文 (简体)

  • 英语 (英国)
  • 英语 (美国) 半母语者

  • 中文 (简体)

  • 英语 (英国)
  • 英语 (美国) 半母语者

  • 中文 (简体)
[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你

分享这个问题
我在网上 (an online course)看过这个句子,

“我对电影很感兴趣,你帮我介绍一所电影学校吧!我想去学习学习。 = I am very interested in movies, you help me introduce one "suo" of film school! I want to study it 'for a little bit'.


I understand the English translation that was given was a more literal translation for comparison of each word and sentence layout, but does saying “你帮我介绍一所电影学校吧!” sound a bit of a strange way to say this?

(He is asking the person to help introduce him to a "film / movie school", I just thought maybe the way it was said sounded slightly unusual)
瞩目的提问
最新问题(HOT)
最新提问
之前和之后的问题

免费向母语使用者提问