提问
更新于
2022年6月28日
- 英语 (英国)
- 英语 (美国) 半母语者
-
中文 (简体)
-
西班牙语 (西班牙)
-
西班牙语 (墨西哥)
已被关闭的问题
关于中文 (简体) 的问题
我在网上 (an online course)看过这个句子,
“我对电影很感兴趣,你帮我介绍一所电影学校吧!我想去学习学习。 = I am very interested in movies, you help me introduce one "suo" of film school! I want to study it 'for a little bit'.
I understand the English translation that was given was a more literal translation for comparison of each word and sentence layout, but does saying “你帮我介绍一所电影学校吧!” sound a bit of a strange way to say this?
(He is asking the person to help introduce him to a "film / movie school", I just thought maybe the way it was said sounded slightly unusual)
我在网上 (an online course)看过这个句子,
“我对电影很感兴趣,你帮我介绍一所电影学校吧!我想去学习学习。 = I am very interested in movies, you help me introduce one "suo" of film school! I want to study it 'for a little bit'.
I understand the English translation that was given was a more literal translation for comparison of each word and sentence layout, but does saying “你帮我介绍一所电影学校吧!” sound a bit of a strange way to say this?
(He is asking the person to help introduce him to a "film / movie school", I just thought maybe the way it was said sounded slightly unusual)
“我对电影很感兴趣,你帮我介绍一所电影学校吧!我想去学习学习。 = I am very interested in movies, you help me introduce one "suo" of film school! I want to study it 'for a little bit'.
I understand the English translation that was given was a more literal translation for comparison of each word and sentence layout, but does saying “你帮我介绍一所电影学校吧!” sound a bit of a strange way to say this?
(He is asking the person to help introduce him to a "film / movie school", I just thought maybe the way it was said sounded slightly unusual)
回答
2022年6月28日
最有帮助的回答
- 中文 (简体)
介绍 has a second meaning apart from “to introduce”, which is “to recommend”. It is this meaning that is used here. In addition, 帮我 is also not “help me” but rather “for me”:
你帮我介绍一所电影学校吧
Recommend a film school for me, will you?
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
加载更多
- 中文 (简体)
介绍 has a second meaning apart from “to introduce”, which is “to recommend”. It is this meaning that is used here. In addition, 帮我 is also not “help me” but rather “for me”:
你帮我介绍一所电影学校吧
Recommend a film school for me, will you?
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
- 英语 (英国)
- 英语 (美国) 半母语者
@shihao 哦, I see, so in that context could I swap 介绍 with 建议?
- 中文 (简体)
@uisce_earraigh 推荐 is a better replacement, 建议 is more like “to advise”
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
- 英语 (英国)
- 英语 (美国) 半母语者
- 中文 (简体)
[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
注册新帐户
瞩目的提问
- 人类最重要的能力就是会思考。 ↑の文章で「会」はどういう意味ですか? 文章に入れずに「人类最重要的能力就是思考」ではダメですか?
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- ①「今天就到这里」 ②「今天就上到这里」 これらの文の違いは何ですか? ①の文には動詞が欠けていているように感じるのですが、「说」や「上」などが省略されているのですか?
- 大家好,假设一个工厂每个月产量相同,一月份的产品有75%是在某市卖出的,二月份的产品只有50%在该市卖出,那么你们会说在该市的销售数量下降了多少? A. 25% 理由:75% - 50%...
- 我看很多中国电视剧。里面的人物如果生某个人的气就经常会说:“你说你!” 这什么意思?
最新问题(HOT)
- 的·について教えてください 我爸爸 我妈妈 我的男朋友 ·親しい近い人には的は不要だとしてどのくらいの親しさなら的を省略できますか?血縁がある場合でしょうか?
- 他跳了一段很幽默的舞 do i need 蹈at the end?
- 中国の方は、不好意思(真的不好意思etc)はよく使うと思うのですが、 对不起はあまり使ってるところを見たことがないです どういう時に使いますか?
- “在音乐上灵魂共振的人”这个“灵魂共振”啥意思?
- 你好! 请纠正我的错误: 1)医生说你需要打针还是吃药吗? 2)你感觉不舒服吗?感冒了吗? 3)体温怎么样? 4)你不大舒服吗? 5)他有没有坏习惯?他抽烟还是喝酒?
最新提问
- 四月二十日 星期五 晴 今天在工作上,我犯了一大错,觉得自己完全是个笨蛋。如果能只留下从此事得到的教训在脑袋中,而把这次的记忆都消掉,就好了!
- (堵塞的线路) 是什么意思?
- could the word 呵 mean to scold? and how to use it in a sentence
- What's the story behind the green tea? I heard about the green hat but what about the green tea 😶
- 的·について教えてください 我爸爸 我妈妈 我的男朋友 ·親しい近い人には的は不要だとしてどのくらいの親しさなら的を省略できますか?血縁がある場合でしょうか?
之前和之后的问题
谢谢!敬请放心,您的反馈不会向其他用户显示。
非常感谢!非常感谢您的反馈。