提问
更新于
2022年8月8日
- 西班牙语 (墨西哥)
-
法语 (法国)
-
日语
-
中文 (简体)
关于中文 (简体) 的问题
嗨你好!请问,中文怎么说。。.
1. he pulled up at the traffic lights.
2. you dare not ask this again.
3. he didn't dare (to) say what he thought.
4. there was something, dare i say it, a little unusual about him.
5. i dare you. some of the boy had dared him to do it.
6. don't you dare say anything to anybody.
7. how dare you to talk to me like that?
嗨你好!请问,中文怎么说。。.
1. he pulled up at the traffic lights.
2. you dare not ask this again.
3. he didn't dare (to) say what he thought.
4. there was something, dare i say it, a little unusual about him.
5. i dare you. some of the boy had dared him to do it.
6. don't you dare say anything to anybody.
7. how dare you to talk to me like that?
1. he pulled up at the traffic lights.
2. you dare not ask this again.
3. he didn't dare (to) say what he thought.
4. there was something, dare i say it, a little unusual about him.
5. i dare you. some of the boy had dared him to do it.
6. don't you dare say anything to anybody.
7. how dare you to talk to me like that?
回答
2022年8月8日
最有帮助的回答
- 中文 (简体)
1.他在红绿灯处停了车。
2.你不敢再问这个了。(you dare not ask this again.)
(Does this phrase mean:“You’d better not ask this again.”?→你最好别再问这个了。)
3.他不敢说出他的想法。
4.恕我直言,他这人有点怪。
5.我谅你也不敢。几个男孩已经激他去做这事了。
6.不准对别人透露消息。
7.你怎敢那样对我说话?
这个答案有帮助吗?
加载更多
- 中文 (简体)
1.他在红绿灯处停了车。
2.你不敢再问这个了。(you dare not ask this again.)
(Does this phrase mean:“You’d better not ask this again.”?→你最好别再问这个了。)
3.他不敢说出他的想法。
4.恕我直言,他这人有点怪。
5.我谅你也不敢。几个男孩已经激他去做这事了。
6.不准对别人透露消息。
7.你怎敢那样对我说话?
这个答案有帮助吗?
- 西班牙语 (墨西哥)
[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
注册新帐户
瞩目的提问
- “三五” (ex. 三五天,三五好朋友) what does this word mean? "3~5" or "several"?
- 事到如今还说什么?你难道要半途丢弃吗? 前半のセンテンスの「还」の訳は、何ですか?
- I recently learned that 嗯哼 is slightly feminine or cute. Is it acceptable for a man to use this o...
- A:你学习英语吗? B: 不是,我学习汉语。 Is 《不是》 acceptable in this example dialogue?
- 44可以讀成"四十“嗎
最新问题(HOT)
- Googleで「大好きです」というのを中国語にすると 大喜欢や最喜欢と出てくるのですが、自己紹介や会話の中でこの言葉を使うのは自然でしょうか?
- Hey guys I've learned Chinese for a long time but idk why the pinyin confuses me here. Number one...
- 1. 明天你会吃派吗?如果你吃太多,就吃不下饭了。 2. 明天你会吃派吗?如果你吃太多了,就吃不下饭了。 1和2一样吗?他们都是“Are you going to eat pie tomorr...
- I am a girl looking for a female language partner who is fluent in Mandarin Chinese, if intereste...
- please, what's the meaning of 非做不可 in the sentence 当生活剩下非做不可
最新提问
- 写一下你最喜欢的成语?
- If I saw a child and I wanted to talk to him or her what should I address them with? Like is ther...
- “如果明天你吃得太多了”句,有一些人说“了”必须删除,但也有人说“了”可以和自然。我不明白为啥
- Est-ce correct ? 没想到你这么快就赶到。平时,你老是迟到。
- Est-ce que c’est correct ? 你说吧, 反正你们都不懂我们语言。
之前和之后的问题
谢谢!敬请放心,您的反馈不会向其他用户显示。
非常感谢!非常感谢您的反馈。