提问
更新于
2022年10月4日
- 英语 (美国)
-
意大利语
关于意大利语 的问题
some of you may already know this, but i think that the word ‘che’ is one is english speakers find the hardest to comprehend. you guys seem to use it everywhere, where as in english we probably don’t need it at all 🤷♀️
so what are the general other meanings of che when it’s not used in this way:
‘so che sei in uomo’
some of you may already know this, but i think that the word ‘che’ is one is english speakers find the hardest to comprehend. you guys seem to use it everywhere, where as in english we probably don’t need it at all 🤷♀️
so what are the general other meanings of che when it’s not used in this way:
‘so che sei in uomo’
so what are the general other meanings of che when it’s not used in this way:
‘so che sei in uomo’
回答
加载更多
- 意大利语
@capa1508 che ha molti significati, ti elenco qui sotto i principali:
pronome relativo
‘Il quale’, ‘la quale’, ‘i quali’, ‘le quali’, come soggetto e come complemento oggetto: l'uomo che ama, la donna che ama, gli uomini che amano, le donne che amano, le cose che più amo, ecc.
2.
aggettivo
Come aggettivo interrogativo ed esclamativo è sempre seguito da un sostantivo ed equivale a ‘quale’: che bestia sei!, che uomo è?; solo in frasi esclamative, può precedere un altro aggettivo purché questo sia seguito da un sostantivo: che bella idea!, che splendida giornata!; nell'uso region., spec. settentrionale, frequente anche con il solo agg. (che bello!, che stupido!) e in quello fam. anche con l'agg. preposto.
"stupido che sei! Potevi ben dirgli di no"
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
- 意大利语
If it can be useful, we translate "CHE" as THAT (when possible).
"CHE" is used instead of the subject (il bambino che parla) or the direct object of the sentence (il libro che ho letto).
"CHE" is also used to link a sentence which is "subordinate" to the main one: "Era così felice CHE si mise a cantare" / "Sappiamo CHE non è possibile".
I know that is pretty different from english structure, I think you need just some "mindset adjustment" to use it correctly. As general rule, try to copy and paste others when you hear it: we do the same trying to adjust our mindset to speak english correctly : )
这个答案有帮助吗?
- 英语 (美国)
@perla07 in the north mostly? i know that all the italians here use ‘che brutta’ so people still say that? just guessing
- 意大利语
@capa1508 si, " che brutta o che bella" si usano ( significa " quella persona è brutta o bella)ma non solo al Nord
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
注册新帐户
瞩目的提问
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- How to use "fucking" in Italian? For example "I fucking love Italy" lol
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- Mi chiamo Haley. Sono Americana. Come stai? Does that make sense or are there errors?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
最新问题(HOT)
- 说一件事让人“倒抽一口气”可以是一种被惊艳到的感觉,还是都是震惊的感觉?
- I don't understand Chinese emphasis like for example 你们有没有一起玩过这个游戏 / 你们一起有没有玩过这个游戏 Please help me...
- 请大家!告诉我哪个是更正确? 1-黑孩的爹去了东北,他跟着后娘生活中,他不但吃不饱,穿不暖,而且总是遭受她的虐待。 2-黑孩的爹去了东北,他跟着后娘生活,他不但吃不饱,穿不暖,而且总是遭受她的...
- 大家好。请问:怎么说 22:52? 会不会说二十二点五十二分? 还是只能说十点五十二分?
- 他随便开玩笑 can 随便 be replaced with 马虎?
最新提问
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- 说一件事让人“倒抽一口气”可以是一种被惊艳到的感觉,还是都是震惊的感觉?
- 请问,中文有哪些名词能用来讲“高大的人”,“魁梧奇伟的人”?
- Hello everyone! I've created Chinese subtitles for my video. I would really appreciate it if you ...
- 讲摔角比赛的时候,跟某人“对决”,“比个高下”,“一决雌雄”,“PK”,“较量”,这种意思还有哪些说法?
之前和之后的问题
谢谢!敬请放心,您的反馈不会向其他用户显示。
非常感谢!非常感谢您的反馈。