提问
更新于
2022年10月5日
- 英语 (美国)
-
荷兰语
-
法语 (法国)
-
意大利语
关于意大利语 的问题
"Passano i secondi" vs "I secondi passano"?
"Passano i secondi" vs "I secondi passano"?
回答
加载更多
- 意大利语
Just a matter of focus, the first sentence answers the questions "What passes?"-> the seconds, and the second answers the question "What do the seconds do?" -> they pass
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
- 英语 (美国)
[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
注册新帐户
瞩目的提问
- Salve a tutti, ho una domanda riguardo all'espressione con il congiuntivo nell'uso esclamativo. ...
- Ciao a tutti, voglio chiedervi che si significa "mo"? Vedevo la parola in testo de canzone "Forte...
- Gentilissima, grazie per l’invio completo della documentazione per l’esame B1 del 5 giugno. S...
- Correggi le mie frasi, per favore: Un grande avvimento succede nella mia citta. Ho accorguto che...
- Qualcuno sarebbe così gentile da correggere quanto ho scritto? Il mio lavoro è molto gratificante.
最新问题(HOT)
- Googleで「大好きです」というのを中国語にすると 大喜欢や最喜欢と出てくるのですが、自己紹介や会話の中でこの言葉を使うのは自然でしょうか?
- Hey guys I've learned Chinese for a long time but idk why the pinyin confuses me here. Number one...
- 1. 明天你会吃派吗?如果你吃太多,就吃不下饭了。 2. 明天你会吃派吗?如果你吃太多了,就吃不下饭了。 1和2一样吗?他们都是“Are you going to eat pie tomorr...
- I am a girl looking for a female language partner who is fluent in Mandarin Chinese, if intereste...
- please, what's the meaning of 非做不可 in the sentence 当生活剩下非做不可
最新提问
- “如果明天你吃得太多了”句,有一些人说“了”必须删除,但也有人说“了”可以和自然。我不明白为啥
- Est-ce correct ? 没想到你这么快就赶到。平时,你老是迟到。
- Est-ce que c’est correct ? 你说吧, 反正你们都不懂我们语言。
- Googleで「大好きです」というのを中国語にすると 大喜欢や最喜欢と出てくるのですが、自己紹介や会話の中でこの言葉を使うのは自然でしょうか?
- 写一下你最喜欢的成语?
之前和之后的问题
谢谢!敬请放心,您的反馈不会向其他用户显示。
非常感谢!非常感谢您的反馈。