提问
更新于
3月18日
- 日语
-
英语 (英国)
-
法语 (法国)
-
西班牙语 (西班牙)
已被关闭的问题
关于越南语 的问题
vô lý 和 vớ vẩn 有什么区别?如果难以说明的话,请教我一下例句。
vô lý 和 vớ vẩn 有什么区别?如果难以说明的话,请教我一下例句。
回答
3月19日
最有帮助的回答
- 越南语
I will give you an example:
1.
A: ê, tao có thể chạy nhanh như một con hổ luôn đó.
B: ờ tao biết nhưng nó quá VÔ LÝ á mày?!
A và B là bạn thân, họ là nam hay nữ thì tùy bạn nhé.
=> trong ví dụ này thì bạn có thể thấy là con người thì không thể chạy nhanh như một con hổ được, cho nên nó không đúng sự thật, không có thật trong thực tế, không thể xảy ra 1 trường hợp nào như vậy được. Cho nên mình dùng từ vô lý là rất thích hợp. Bạn hiểu rồi phải không?
=> Bạn cũng có thể thay từ vớ vẩn vào đoạn hội thoại giữa A và B nhưng tự nhiên câu của B nghe sẽ nghiêm trọng hơn nhiều lắm nha, giống như B đang chửi A vậy đó. Nếu dùng từ vớ vẩn thì ý của A cũng giống như cách giải thích của mình ở trên, tuy nhiên tự nhiên không khí trở nên căng thẳng thôi à.
vớ vẩn và vô lý không phải từ đồng nghĩa nhé. Chỉ là khi đặt cả 2 từ vào 1 ngữ cảnh thì mọi người đều hiểu theo 1 chiều hướng mà thôi nhé. Từ vớ vẩn nghe nghiêm trọng hơn nha.
mình đang không khỏe nên sẽ không thể viết thêm một ví dụ nữa nhé bạn.
have a nice day
Chúc bạn học tiếng việt tốt nhé.
Highly-rated answerer
加载更多
- 越南语
It's not the same
vô lý means nonsense, unreasonable, unacceptable
Việc đã xảy ra thực sự rất vô lí, không thể có chuyện đó được.
vớ vẩn means ridiculous, bullshit
Chuyện của bạn kể vở vẩn quá, không thú vị gì cả.
- 越南语
- 越南语
I will give you an example:
1.
A: ê, tao có thể chạy nhanh như một con hổ luôn đó.
B: ờ tao biết nhưng nó quá VÔ LÝ á mày?!
A và B là bạn thân, họ là nam hay nữ thì tùy bạn nhé.
=> trong ví dụ này thì bạn có thể thấy là con người thì không thể chạy nhanh như một con hổ được, cho nên nó không đúng sự thật, không có thật trong thực tế, không thể xảy ra 1 trường hợp nào như vậy được. Cho nên mình dùng từ vô lý là rất thích hợp. Bạn hiểu rồi phải không?
=> Bạn cũng có thể thay từ vớ vẩn vào đoạn hội thoại giữa A và B nhưng tự nhiên câu của B nghe sẽ nghiêm trọng hơn nhiều lắm nha, giống như B đang chửi A vậy đó. Nếu dùng từ vớ vẩn thì ý của A cũng giống như cách giải thích của mình ở trên, tuy nhiên tự nhiên không khí trở nên căng thẳng thôi à.
vớ vẩn và vô lý không phải từ đồng nghĩa nhé. Chỉ là khi đặt cả 2 từ vào 1 ngữ cảnh thì mọi người đều hiểu theo 1 chiều hướng mà thôi nhé. Từ vớ vẩn nghe nghiêm trọng hơn nha.
mình đang không khỏe nên sẽ không thể viết thêm một ví dụ nữa nhé bạn.
have a nice day
Chúc bạn học tiếng việt tốt nhé.
Highly-rated answerer

[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
注册新帐户
瞩目的提问
- gởi 和 gửi 和有什么不一样?
- partner 和 partnership 和有什么不一样?
- người chắp bút 和 người chấp bút 和有什么不一样?
- kháu khỉnh 和 dễ thương, khả ái 和有什么不一样?
- trải chiếu 和 rải chiếu 和有什么不一样?
最新问题(HOT)
最新提问
之前和之后的问题