提问
更新于
2015年1月17日
- 英语 (美国)
- 印尼语
-
日语
-
韩语
-
拉丁语
关于日语 的问题
What does this sentence mean?
「世界は屋上で見渡せた」
What does this sentence mean?
「世界は屋上で見渡せた」
「世界は屋上で見渡せた」
回答
加载更多
- 日语
It means this, I think.
"It is the roof top that I can see the world."
这个答案有帮助吗?
- 英语 (美国)
I looked out over the world from my roof.
世界= Sekai (world)
屋上= Okujiyou (roof top)
で= de "indicates location of action (from)
見渡せた= Miwataseta (past tense conjugation of Miwataseru meaning to look out over)
这个答案有帮助吗?
- 英语 (美国)
- 印尼语
- 英语 (美国)
- 日语
[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
注册新帐户
相关提问
相同关键字的提问
- 世界に一つだけの花、一つどして同じ物はないがら。No1にならなくてもいい、もともと特別なonlyone
- 「世界を変えるゼルダの伝説-ゼルダ無双-実況プレイ」 Could someone explain this sentence to me? I think the first part is ...
- 世界を変えたければ、自分を変えろ。 听起来自然吗?
瞩目的提问
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
最新问题(HOT)
- 说一件事让人“倒抽一口气”可以是一种被惊艳到的感觉,还是都是震惊的感觉?
- 说某个摔角手“首屈一指”,“最厉害”,口语里还有哪些有趣的说法可以用?
- I don't understand Chinese emphasis like for example 你们有没有一起玩过这个游戏 / 你们一起有没有玩过这个游戏 Please help me...
- 请大家!告诉我哪个是更正确? 1-黑孩的爹去了东北,他跟着后娘生活中,他不但吃不饱,穿不暖,而且总是遭受她的虐待。 2-黑孩的爹去了东北,他跟着后娘生活,他不但吃不饱,穿不暖,而且总是遭受她的...
- 大家好。请问:怎么说 22:52? 会不会说二十二点五十二分? 还是只能说十点五十二分?
最新提问
- Which is better 1) “你非常特制,像每个人一样” 2) “你像每个人一样特制” 3) “你超特制,每个人也这样” 4) “像每个人一样你很特制” This is meant...
- “看,这是朕为你打下的江山”啥意思?
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- 語法對不對 不曉得麼回事 我的選課時間從17號被改到了16號
- 说一件事让人“倒抽一口气”可以是一种被惊艳到的感觉,还是都是震惊的感觉?
之前和之后的问题
谢谢!敬请放心,您的反馈不会向其他用户显示。
非常感谢!非常感谢您的反馈。