提问
更新于
回答
2016年8月7日
最有帮助的回答
- 英语 (美国)
有一点不自然
なるほど、そのつもりで訳したんですね。なら、以下の言い方はどうでしょうか。
「Whereas American TV has banned the country's most famous swear-word for excrement, Japanese TV fully allows the usage of the word.」
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
加载更多
- 英语 (美国)
有一点不自然
American TV has banned a certain swear word referring to excrement, while Japanese TV allows it. I just don't get it.
Of own countryって、どういう意味で使っていましたか?
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
- 英语 (美国)
不自然
"American TV banned a very famous swear word of my own country which means "excrement," however, Japanese TV allowed it. This made me confused."
这个答案有帮助吗?
- 日语
@raulsen ”Of own country”は"自国の"を表したつもりです。そして、” a most famous swear word of own country that means excrement” は ”排泄物を意味する自国の最も有名な罵倒語” から訳しました…。
- 英语 (美国)
有一点不自然
なるほど、そのつもりで訳したんですね。なら、以下の言い方はどうでしょうか。
「Whereas American TV has banned the country's most famous swear-word for excrement, Japanese TV fully allows the usage of the word.」
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
- 日语
- 英语 (美国)
有一点不自然
@Energystar: どういたしまして!Whereasは少し書き言葉っぽいですが、Energystarさんが書いてくれた日本語の翻訳も書き言葉っぽかったので、よく合うと思います。英語の勉強、頑張ってください! (^^)
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
- 日语
[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
注册新帐户
相同关键字的提问
- I heard that European and American people prefer girls have healthy and suntanned skin. I'm wond...
- 哪一个 American people 听起来更自然?
- Why can American have a chat with a stranger in elevators? When I first visited America,seeing t...
之前和之后的问题
谢谢!敬请放心,您的反馈不会向其他用户显示。
非常感谢!非常感谢您的反馈。