提问
更新于
2018年7月4日
- 英语 (美国)
-
西班牙语 (西班牙)
-
德语
关于西班牙语 (西班牙) 的问题
After making a purchase I said “gracias”. The shop keeper simply said “Ustedes”.
Did I misheard and she said “y ustedes” for “and you”? Or is just saying “ustedes” a shorthand way of saying “(thank) you (too)”?
After making a purchase I said “gracias”. The shop keeper simply said “Ustedes”.
Did I misheard and she said “y ustedes” for “and you”? Or is just saying “ustedes” a shorthand way of saying “(thank) you (too)”?
Did I misheard and she said “y ustedes” for “and you”? Or is just saying “ustedes” a shorthand way of saying “(thank) you (too)”?
回答
加载更多
- 西班牙语 (西班牙)
She said "a ustedes".
- Gracias (thank you)
- A ustedes (- thanks- to you)
0
likes
1
disagree
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
- 英语 (美国)
@Ale252525 thanks - (and for all your other answers today!)
I was with someone, thus “a ustedes”
If I were alone would she have said “a usted”?
Is there an informal “a tú” for “thanks” as well?
I was with someone, thus “a ustedes”
If I were alone would she have said “a usted”?
Is there an informal “a tú” for “thanks” as well?
- 西班牙语 (西班牙)
@sancho2001
¡De nada! 🤗
And yes! ⬇️
A ti (singular, informal)
A vosotros/as (plural, informal)
A usted (singular, formal)
A ustedes (plural, formal)
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
- 英语 (美国)
- 西班牙语 (西班牙)
@sancho2001
Hahah, no, no. You can't use "a usted" after "de nada", just after "gracias" xd
A: Gracias
B: ¡A usted!
A: =D
A: De nada
B: ¡A usted!
A: wtf
xddd
Highly-rated answerer
这个答案有帮助吗?
- 英语 (美国)
Got it! Lol! More of a “back at you” or “you too”.
[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
注册新帐户
相关提问
瞩目的提问
- ¿Suena natural esta frase? En un punto del maratón, tenía que escalar la montaña para continuar...
- ¿Suena natural esta frase? Ayer después del maratón, pensé que nunca hacer un nuevo. Sin embarg...
- Por favor, me interesaría que me enseñarais usando como referencia el último párrafo en el artícu...
- hola! como se traduce esta frase? If I could have graduated university, I would be earning more m...
- No estoy tan desocupado/a para repetir esto. ¿Cómo suena esta frase? y gracias por adelantado 😃🌼🫖🍵
最新问题(HOT)
- 日本で再会長江という映画を観ました。 竹内亮監督もものです。 中国では有名な映画ですか?
- 中国の人は歌を聴いただけでは歌詞を理解出来ないということはありますか? 4声が違ってしまうように思うのですが、何となく文脈で理解するのでしょうか?
- 人类最重要的能力就是会思考。 ↑の文章で「会」はどういう意味ですか? 文章に入れずに「人类最重要的能力就是思考」ではダメですか?
- A:你明天喝奶茶吗? B:我喝(得)太多了 为什么B有“得”是不自然,但没有是自然的?
- Which is better 1) “你非常特制,像每个人一样” 2) “你像每个人一样特制” 3) “你超特制,每个人也这样” 4) “像每个人一样你很特制” This is meant...
最新提问
- ①「今天就到这里」 ②「今天就上到这里」 これらの文の違いは何ですか? ①の文には動詞が欠けていているように感じるのですが、「说」や「上」などが省略されているのですか?
- お店の入り口に置いてあるQRコード スキャンするとお得 「もしよければスキャンしてみてください」 を中国語でなんと言いますか? または、店員さんはなんと言って表現することが 自然ですか?
- 这个表达地道吗? 我不感觉我定时回家。 "I don't think I'll be going home on time today."
- 这个表达地道吗? 我任何碎片化的时间用学习,5分也行。 "Any spare time I have I use for studying, even if for just five min...
- 这个表达地道吗? 工作中,日本人的个性有点不一样。 "At work, Japanese people have a very different personality."
之前和之后的问题
谢谢!敬请放心,您的反馈不会向其他用户显示。
非常感谢!非常感谢您的反馈。