提问
更新于
2018年8月8日
- 波兰语
-
日语
-
英语 (美国)
-
挪威语 (巴克摩)
关于日语(日文) 的问题
"no koto wo" [sore kara zutto sagashite-itanda itsuka deaeru anata no koto wo] 是什么意思?
"no koto wo" [sore kara zutto sagashite-itanda itsuka deaeru anata no koto wo] 是什么意思?
回答
加载更多
- 日语
倒置法 が使われています。
anata no koto wo sagashite itanda が正しい順番です。
順番を入れ替え、最後に言うことで、anata no koto wo を 強調しています。
anata no kotowo
あなた の ことを
(about/for/to) you
『〜のこと』 は 『〜について』『〜に関して』と同じです。
Then I always have been looked for you.
这个答案有帮助吗?
[来自HiNative]Hi!正在学习外语的你
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
注册新帐户
相关提问
瞩目的提问
- 次はちゃんとかなはらてよ! 是什么意思?
- ブラクラ 是什么意思?
- "たてのとき" trong câu: "前の会社に入りたてのとき" 是什么意思?
- オレと勇仁は本当の兄弟じゃねーけど仲直りは出来ると思うんだ 是什么意思?
- A:当然すべての価値を名門大学で評価する。 B:まあ、大学が大学だしな。 ー>の中で「大学が大学だしな」はどういう意味ですか? 是什么意思?
最新问题(HOT)
最新提问
之前和之后的问题
谢谢!敬请放心,您的反馈不会向其他用户显示。
非常感谢!非常感谢您的反馈。